Traducción del Twitter sobre un evento de apretón de manos con THE MAD LM.C (23 de agosto de 2011)
El evento de apretón de manos en Nagoya será pronto [27 de agosto] ♪ ¡Estoy muy feliz de poder ver a LM.C por última vez este verano! ¿Debería aprender algunas frases en inglés para MAD LM.C?
Aiji: MAD LM.C no habla, supongo. Seguramente no deberás de preocuparte por el katakana o el inglés. Lol.
¡¡¡¿¿¿???!!! ¡¿Nada?! (:_;)
Aiji: ¿Crees que esas personas hablan? Supongo que en este lugar, LM.C son las buenas personas ☆
Oh, ¡Ya entendí! (Lol.) ¡Incluso si ellos me ven con mala cara, los veré con una híper sonrisa en mi rostro!
Aiji: ¡Yeah! Lol.
¿Hay algo que deba tomar en consideración en el evento de apretón de manos con MAD LM.C?
Aiji: Cómo puedo decirlo… No importa que tipo de actitud tomen, no dejes que rompan tu corazón. O, simplemente es mejor que no vayas a un apretón de manos con gente tan insoportable como MAD LM.C. ☆ \(^o^)/
¡¿MAD MAYA tampoco habla?! (>_<)
Aiji: ¡Esa persona nunca habla! Él sólo hace sonidos extraños mientras mastica esa rara y colorida goma de mascar. ((((;゚Д゚)))))))
¿Una actitud como esa… no darán apretones de manos a pesar de que es un evento de apretón de manos?
Aiji: ¿Me pregunto si ellos podrán… no dar apretones de manos…? Después de todo, es un evento de apretón de manos. Lol.
Gracias a: Kenya I. y @LM.C_Translations
1 comentario:
Ahahaha... TT^T Yo quisiera ir!!! ahaha... pero sus respuestas son muy graciosas! LOL
>P
Publicar un comentario