Artículos en los que LM.C discute un tema sacado de Gatcha Gactcha. Bueno, el tema de éste mes es..?
"LM.C- Como amigos íntimos en una relación sincronizada"
一一 Ustedes a menudo hacen las mismas cosas sin consultarlo antes, como usar la misma ropa, pero me gustaría escuchar una historia como esa, pero más reciente de su sincronización
Maya: "¿Más reciente~? En realidad no hay ninguna"
一一 ¿Es que acaso no se llevan bien recientemente?
Maya: No significa que nos estemos llevando mal (lol). En ese entonces yo estaba sorprendido de que usáramos las mismas playeras (lol). Sin embargo hacer cosas similares como esa, por supuesto, ocurre frecuentemente. Hace algún tiempo en Hong Kong, a donde fuimos a dar un show en vivo, tomamos fotos parecidas. Quiero decir, nuestra manera de tomar fotos fue parecida (lol)
Aiji: Fue cerca de un lugar que parecía un bar al que fuimos para beber con el staff después del concierto. No era un lugar que particularmente se viera como Hong Kong, pero tomamos fotos de las luces LED de ahí (lol)
Maya: "Es parecido"- Algo así (lol)
Aiji: Entonces. Más que eso, no fue tomada normalmente, ¡fue una foto hecha a mano!* Quiero decir, fotografíamos las luces en movimiento así que se veían como líneas. Esa manera de tomar la foto fue parecida (lol) (*it was an at hand shot <--- ese es el término en inglés...pero no se bien como traducirlo T_T ... no sé si sea un término específico de la toma de fotitos ;A; )
Maya: Aún así, sonreímos con esa "toma" parecida.
Aiji: Esa fue mi tercer foto.
Maya: ¡¿Eh?! ¡¿En serio?! La mía también.
一一 Esa es una sincronización increíble..... ¿Alguna vez se han encontrado inesperadamente en algún lugar?
Aiji: Si, en un restaurante.
Maya: Oh, si. Cuando Aiji-senpai estaba ahí con una mujer mayor.
Aiji: Sí, ¡porque era mi mamá! (lol)
Maya: Entonces~ , era mayor
Aiji: ¡¿Eh?! ¡Las madres generalmente son mayores! ¿Tu tienes una mamá más joven que tú!?
Maya: Y el nombre de la supuesta mamá es ..... waaa
Aiji: ¡Definitivamente era mi mamá!
Maya: Bueno~ Si tu lo dices, dejemos que sea tu mamá (lol). Pero en serio, nos encontramos ahí, aunque hay tantos restaurantes en el mundo- sentía que debía ir ahí.
Aiji: Bueno, ese lugar es mi restaurante favorito (lol), pero seguramente, no había ninguna posibilidad de encontrarnos inesperadamente ahí, ese día, en ese momento.
Manager: Entre otras cosas, a menudo tienen cosas idénticas pero en diferente forma. Cosas como zapatos, por ejemplo. Uno tiene un zapato con corte alto y el otro tiene el mismo zapato pero de corte bajo (lol)
Maya: No son completamente idénticos porque la forma es diferente, así que es inesperadamente extraño (lol)
Aiji: Lo es (lol) Básicamente nuestros gustos son similares. Cuando se trata de escoger la portada de un disco, nuestros puntos de vista tampoco son diferentes.
一一 ¿Sus preferencias en cuanto a chicas también son parecidas?
Maya: Si saliéramos con chicas parecidas sería un problema (lol) Oh, pero si pudiéramos salir con gemelas, ¡ese tipo de sincronización seria genial!
Aiji: ¿Podríamos confundirlas de vez en cuando o algo así?
Maya: ¡Eso sería cool~(algo emocionado)! ¿En un festival de verano? ¿Entre la multitud de personas? ¡¿Perderse y equivocarse de pareja al agarrar la mano equivocada?! ¡Hyu~~ (gran emoción durante esa alocada idea)!
Aiji: Ya me siento emocionado (lol)
一一 Entonces, ¡les gustan las gemelas!
Maya&Aiji: (Simultáneamente) No particularmente
一一 Oh....pero ustedes dos se sincronizaron en éste momento (lol). ¿Su manera de socializar es semejante también?
Maya&Aiji: (Simultáneamente) Lo es~?
一一 ¡Wow! ¡Se sincronizaron de nuevo!
Maya: Es lo que querías, cierto? (lol)
一一 Yeah, ¡todo en buen tiempo!
Aiji: Este tipo de sincronización ocurre todo el tiempo.
Maya: Como lo pensé, parece que nuestra sincronización es grande (lol). Nuestros tiempos para ir a comer sushi se sincronizan también. Cuando estoy pensando que es tiempo de ir a comer, él estará en ese lugar, en ese momento, sin importar que (lol)
Aiji: Eso es cierto (lol)
一一 Ahora, dígannos su lugar para las citas
[Lo siento, en el scan faltaban algunas líneas y no pude terminar la traducción…»]
Gracias: KuronekoLucy y a @LMCtranslations
1 comentario:
"Bueno, dejemos que sea tu mamá"... Ahahaha... no, me matan estos dos...
Gracias por la excelente traducción!!!
>P
Publicar un comentario