Hola LM.Cistas!!
Pues aquí les traigo estos nuevos scans, espero sean de su agrado ^^!!
Gracias: xrellikx
viernes, 30 de diciembre de 2011
miércoles, 28 de diciembre de 2011
Scans: TOUR'09 -winter- Pamphlet
Hola LM.Cistas!!
Pues aquí les traigo unos que no son muy nuevos pero apenas aparecieron en internet hahaha xD Espero les agraden *u*
Gracias: the-girl-who-sold-the-world
Pues aquí les traigo unos que no son muy nuevos pero apenas aparecieron en internet hahaha xD Espero les agraden *u*
Gracias: the-girl-who-sold-the-world
martes, 27 de diciembre de 2011
Transmisión en vivo Nico Nico!
Hola LM.Cistas!
Pues LM.C saldrá en vivo mañana en una transmisión por Nico Nico!! *u*!!
28 de Diciembre (Miércoles) a las 22:00 pm (Japón)
28 de Diciembre (Miércoles) a las 07:00 am (México)
Link: http://live.nicovideo.jp/gate/lv74282341
Recuerden que para estas transmisiones deben estar registrados a la página, si aún no han creado su cuenta pueden seguir estas instrucciones:
http://lmcrockzmexico.blogspot.com/2011/09/love-songpv-nico-video.html
Espero que tengan un momento de diversión con ellos y pues, a desvelarnos se ha dicho (???) --> sí, para mi eso es un gran desvelo <--
Pues LM.C saldrá en vivo mañana en una transmisión por Nico Nico!! *u*!!
28 de Diciembre (Miércoles) a las 22:00 pm (Japón)
28 de Diciembre (Miércoles) a las 07:00 am (México)
Link: http://live.nicovideo.jp/gate/lv74282341
Recuerden que para estas transmisiones deben estar registrados a la página, si aún no han creado su cuenta pueden seguir estas instrucciones:
http://lmcrockzmexico.blogspot.com/2011/09/love-songpv-nico-video.html
Espero que tengan un momento de diversión con ellos y pues, a desvelarnos se ha dicho (???) --> sí, para mi eso es un gran desvelo <--
Blog: "0 o 2 o 5."
Fecha en Japón: 27 de Diciembre de 2011
El teléfono con teclado, Nom-san.
Acerca de esto y aquello en el Budokan.
Sorprendentemente, serían 3@
-maya
Traductora: Yami Yamasaki
El teléfono con teclado, Nom-san.
Acerca de esto y aquello en el Budokan.
Sorprendentemente, serían 3@
-maya
Traductora: Yami Yamasaki
Blog: "Frío o calor."
Fecha en Japón: 27 de Diciembre de 2011
Ninguno de ellos.
Maldito frío@
-maya
Traductora: Yami Yamasaki
Ninguno de ellos.
Maldito frío@
-maya
Traductora: Yami Yamasaki
Blog: "La "Seishun" (juventud) 18 boletos."
Scans: Fool's Mate Vol. 363
Hola LM.Cistas!!
Espero que estén teniendo unas felices fiestas y se diviertan muchísimo!
Bueno, aquí les posteo las nuevas fotos *u*
Gracias: DaO San y a MAD LM.C Family
Espero que estén teniendo unas felices fiestas y se diviertan muchísimo!
Bueno, aquí les posteo las nuevas fotos *u*
Gracias: DaO San y a MAD LM.C Family
domingo, 25 de diciembre de 2011
Experiencia con el servicio de ventas #14
viernes, 23 de diciembre de 2011
Blog: "MUST GUY."
Fecha en Japón: 22 de Diciembre de 2011
Durante una sesión fotográfica para una revista,
checando un folleto de Nuestro Budokan.
Esto es, IMPRESIONANTE@
-maya
Traductora: Yami Yamasaki
Durante una sesión fotográfica para una revista,
checando un folleto de Nuestro Budokan.
Esto es, IMPRESIONANTE@
-maya
Traductora: Yami Yamasaki
jueves, 22 de diciembre de 2011
Blog: "Reunión de adultos."
Fecha en Japón: 19 de Diciembre de 2011
Los adultos infantiles están en una seria reunión para pretender que son adultos.
Hacia nuestro BUDOKAN.
-maya
Los adultos infantiles están en una seria reunión para pretender que son adultos.
Hacia nuestro BUDOKAN.
-maya
Blog: "Una vida activa."
Blog: "Re: Y, 「 」"
Fecha en Japón: 18 de Diciembre de 2011
Hecho.
Todo está hecho.
Quiero dejarlos escucharla lo más pronto posible.
Yo también quiero escucharla ... una vez más.
-maya
Hecho.
Todo está hecho.
Quiero dejarlos escucharla lo más pronto posible.
Yo también quiero escucharla ... una vez más.
-maya
Blog: "Y, 「 」"
Fecha en Japón: 17 de Diciembre de 2011
Llege al estudio.
La primera canción de nuestro Budokan.
Completa, ESTA NOCHE@
-maya
Traductora: Yami Yamasaki
Llege al estudio.
La primera canción de nuestro Budokan.
Completa, ESTA NOCHE@
-maya
Traductora: Yami Yamasaki
Blog: "Este tipo de cosas suceden solo una vez."
Fecha en Japón: 17 de Diciembre de 2011
De repente me encontré en Tokio@
-maya
Traductora: Yami Yamasaki
De repente me encontré en Tokio@
-maya
Traductora: Yami Yamasaki
Blog: "Este tipo de cosas suceden todo el tiempo."
Fecha en Japón: 17 de Diciembre de 2011
Me encontré a mi mismo en... NAGANO@
-maya
Traductora: Yami Yamasaki
Me encontré a mi mismo en... NAGANO@
-maya
Traductora: Yami Yamasaki
Blog: "En un día soleado..."
domingo, 11 de diciembre de 2011
Blog: "「 」(Español)"
Fecha en Japón: 08 de Diciembre de 2011
Estoy buscando las palabras
Tengo algo que decirte, pero
Mis palabras no son capaces de expresar mis sentimientos.
No es para nadie, tampoco para mi
No estoy corriendo para saber la respuesta
No sé si la respuesta aún existe.
Demasiado cerca para ver
Demasiado lejos para tocar
Sin embargo ahora me siento a tu lado.
El agujero vacío en el centro de mi corazón
Siento que en este tipo de días se puede llenar.
Siempre que aumentan las cosas que no quiero perder
El sentimiento es tan fuerte que me hace sentir débil.
Mis sentimientos se sobreponen
Realmente deseo decírtelo ahora
Por favor no te quedes dormida, por favor espérame un momento.
Nota: Esa es la letra de la nueva canción de LM.C, la canción "sin nombre".
Traductora: Yami Yamasaki y @LMCtranslations
Estoy buscando las palabras
Tengo algo que decirte, pero
Mis palabras no son capaces de expresar mis sentimientos.
No es para nadie, tampoco para mi
No estoy corriendo para saber la respuesta
No sé si la respuesta aún existe.
Demasiado cerca para ver
Demasiado lejos para tocar
Sin embargo ahora me siento a tu lado.
El agujero vacío en el centro de mi corazón
Siento que en este tipo de días se puede llenar.
Siempre que aumentan las cosas que no quiero perder
El sentimiento es tan fuerte que me hace sentir débil.
Mis sentimientos se sobreponen
Realmente deseo decírtelo ahora
Por favor no te quedes dormida, por favor espérame un momento.
Nota: Esa es la letra de la nueva canción de LM.C, la canción "sin nombre".
Traductora: Yami Yamasaki y @LMCtranslations
Entrevista: Kera 11-2011
-EDICIÓN ESPECIAL - 1 LM.C maya-
「Es genial estar a la moda」
LM.C que cumplirá su 5to aniversario en Octubre de éste año, a lanzado su álbum Best el 12 de Octubre y se presentará en el Nipon Budokan el 8 de Enero del próximo año. Son emocionantes en muchos sentidos y hemos decidido presentarlos en ésta edición!! Éste mes les traemos una platica sobre moda con Maya.☆
— Tu vestuario no-para-trabajo es inusual, ¿no es cierto?
maya: Es una ventaja el poder hacer tantas combinaciones (lol) Creo que si no llevas acabo un "ensayo&error" nunca lo sabrás.
— No hay elementos de error hoy (lol) ¿Cómo van las fotos de hoy? El peinado también es bastante novedoso.
maya: Es genial◎. Es absolutamente increíble, es lo que es. Creo que hay personas que quieren probar muchos estilos con su ropa por su cuenta, pero también hay muchas otras personas que no "arden en deseos" de hacerlo, es por eso que si tienen una oportunidad tan increíble como KERA! puede que descubran algo interesante en ella. Es una revista muy divertida. Se está volviendo parte de nuestra cultura y creo que es algo maravilloso. Me siento motivado.
— Quizá ya tienes alguna idea de lo que te gustaría que LM.C usará como vestuario próximamente.
maya: LM.C cambia de vestuario con cada nuevo álbum, así es que nunca usamos el mismo vestuario por mucho tiempo, porque siempre me asusta cansarme de él (lol) El vestuario de LM.C tiene generalmente el color negro como base, para no aburrirnos de esto, incluso cuando vamos de gira, siempre conservo el mismo patrón para poder ir agregando gradualmente más colores, se siente como si pudieras jugar con el vestuario.
— Hablando de vestuario, una tienda de Groucho abrió en Harajuku.
maya: Si, ¡es tan emocionante! Se dice que la tienda será capaz de mejorar en muchos sentidos, porque tiene un ambiente inmensamente bueno. Sería genial hacer algún tipo de evento ahí y por alguna razón, estoy ahí todos los días (lol) Sería maravilloso poder participar en el desarrollo de la tienda.
— ¡Creo que la moda en KERA es bastante individual¡, pero Maya, ¿tú que piensas de ese estilo?
maya: ¡Es tan genial! ¡Cuando estamos en un tour en el extranjero, vemos chicos vistiendo y copiando cosas que han salido en KERA! Así es que esto (=¡KERA!) es absolutamente genuino. Aún así, la sociedad está llena de prejuicios hacia nosotros, hacia el Visual Kei, hacia los chicos usando maquillaje y creo que en general son cosas que no son comprendidas. ¿Acaso no algunas veces incluso ese tipo de apariencia llamativa de algunas chicas es malentendido por algunos llamados adultos?
— Ciertamente. Puede que sea que no hay entendimiento por parte de la familia y no tengan amistades cerca de ellos con las que compartan una forma similar de vestirse.
maya: Si estas experimentando ese tipo de hostilidad y desaliento, deberías sopesar tus sentimientos. Aunque te guste, ¿quieres dejar de vestirte como lo haces porque eres incomprendido? Pero, si tus sentimientos no cambian, no debería importante lo que piense la gente y hacer las cosas a tu manera.Creo que es una buena oportunidad para llevar acabo ese tipo de introspección, porque así, puedes darte cuenta de tus propios sentimientos. Después, cuando te liberes de eso sin sentirte culpable, realmente brillarás, yo pienso.
Gracias:KuronekoLucy y a @LMCtranslations
「Es genial estar a la moda」
LM.C que cumplirá su 5to aniversario en Octubre de éste año, a lanzado su álbum Best el 12 de Octubre y se presentará en el Nipon Budokan el 8 de Enero del próximo año. Son emocionantes en muchos sentidos y hemos decidido presentarlos en ésta edición!! Éste mes les traemos una platica sobre moda con Maya.☆
— Tu vestuario no-para-trabajo es inusual, ¿no es cierto?
maya: Es una ventaja el poder hacer tantas combinaciones (lol) Creo que si no llevas acabo un "ensayo&error" nunca lo sabrás.
— No hay elementos de error hoy (lol) ¿Cómo van las fotos de hoy? El peinado también es bastante novedoso.
maya: Es genial◎. Es absolutamente increíble, es lo que es. Creo que hay personas que quieren probar muchos estilos con su ropa por su cuenta, pero también hay muchas otras personas que no "arden en deseos" de hacerlo, es por eso que si tienen una oportunidad tan increíble como KERA! puede que descubran algo interesante en ella. Es una revista muy divertida. Se está volviendo parte de nuestra cultura y creo que es algo maravilloso. Me siento motivado.
— Quizá ya tienes alguna idea de lo que te gustaría que LM.C usará como vestuario próximamente.
maya: LM.C cambia de vestuario con cada nuevo álbum, así es que nunca usamos el mismo vestuario por mucho tiempo, porque siempre me asusta cansarme de él (lol) El vestuario de LM.C tiene generalmente el color negro como base, para no aburrirnos de esto, incluso cuando vamos de gira, siempre conservo el mismo patrón para poder ir agregando gradualmente más colores, se siente como si pudieras jugar con el vestuario.
— Hablando de vestuario, una tienda de Groucho abrió en Harajuku.
maya: Si, ¡es tan emocionante! Se dice que la tienda será capaz de mejorar en muchos sentidos, porque tiene un ambiente inmensamente bueno. Sería genial hacer algún tipo de evento ahí y por alguna razón, estoy ahí todos los días (lol) Sería maravilloso poder participar en el desarrollo de la tienda.
— ¡Creo que la moda en KERA es bastante individual¡, pero Maya, ¿tú que piensas de ese estilo?
maya: ¡Es tan genial! ¡Cuando estamos en un tour en el extranjero, vemos chicos vistiendo y copiando cosas que han salido en KERA! Así es que esto (=¡KERA!) es absolutamente genuino. Aún así, la sociedad está llena de prejuicios hacia nosotros, hacia el Visual Kei, hacia los chicos usando maquillaje y creo que en general son cosas que no son comprendidas. ¿Acaso no algunas veces incluso ese tipo de apariencia llamativa de algunas chicas es malentendido por algunos llamados adultos?
— Ciertamente. Puede que sea que no hay entendimiento por parte de la familia y no tengan amistades cerca de ellos con las que compartan una forma similar de vestirse.
maya: Si estas experimentando ese tipo de hostilidad y desaliento, deberías sopesar tus sentimientos. Aunque te guste, ¿quieres dejar de vestirte como lo haces porque eres incomprendido? Pero, si tus sentimientos no cambian, no debería importante lo que piense la gente y hacer las cosas a tu manera.Creo que es una buena oportunidad para llevar acabo ese tipo de introspección, porque así, puedes darte cuenta de tus propios sentimientos. Después, cuando te liberes de eso sin sentirte culpable, realmente brillarás, yo pienso.
Gracias:KuronekoLucy y a @LMCtranslations
sábado, 10 de diciembre de 2011
Scans: Club ZY vol.004
Suscribirse a:
Entradas (Atom)